
Подробное писание, фотографии и отзывы пользователей о Книга "Английская азбука. Большие буквы. Учебные задания" - издательство БАО.
Отзыв о Книга "Английская азбука. Большие буквы. Учебные задания" - издательство БАО - Ну, почти идеальная английская азбука, если бы не ошибки
Моё общее мнение: |
---|
ПЛЮСЫ
Качество оформления, бумаги
МИНУСЫ
Ошибки или опечатки
ПОДРОБНЫЙ ОТЗЫВ
Понравилась мне эта книга сразу качеством печати и содержимым.
Твердая обложка, качественная плотная гладкая бумага, вместо каких-нибудь карикатурных иллюстраций нормальные фото, подобранные ко всем буквам английского алфавита.
В начале книги и в конце есть английский алфавит в картинках. А в конце еще и украинская азбука в картинках.
Также, имеется вступление и место для подписи: "Эта книга подарок...", дальше идут пустые строки для заполнения: кому, от кого, месяц, год.
Каждый разворот начинается с очень большой буквы и какого-то слова, в котором эта буква является начальной. Ниже есть задание-игра для детей, показать пальчиком эту букву среди других. Это дочка сейчас любит больше всего.
Слова написаны четко, с транскрипцией на украинском, в квадратных скобках, и украинским переводом по слогам.
Так же есть задания найти нужную букву в начале слова или просто ее найти в других словах. Причем, эта буква может быть в конце, середине и конце слов. Поэтому, предоставлены примеры разного прочтения одной и той же буквы по правилам, в зависимости от положения в слове и сочетания с другими буквами.
Имеется так же задание посложнее, прочитать английские слова с буквами пользуясь транскрипциею. Но эти задания только для букв: C, G, P, T и располагаются на двух страницах.
ОШИБКИ В КНИГЕ.
1. Всё вроде бы замечательно в этой книге, но заметила отсутствие одной буквы - Y. На фото выше (розовый фон, стр.61) видно, что в слове "berries" (ягоды) множественного числа, berry (ягода) изменяет букву "уай".
И вопрос, если так изменили из единстенного числа на множественное, то почему другие картинки, например, сливы (их не одна на фото, и подписаны как "слива"), подписаны словом "plum" в единственном, а не "plums". Нет четкого следования множественное-единственное число во многих других картинках.
2. На странице 28 написано слово "key", что в переводе "ключ", а вот транскрипция подписана /кей/, хотя должна быть (ки) [ki:]. Это название буквы /кей/. Может, просто опечатка.
3. Переводы и написание. Открытием стало для меня слово "юла" - peg top, в книге оно напечатано слитно. А слово "кабачок" - marrow, который встречаю в переводчиках больше под значением "костный мозг". Почему "watering can" по украински "поливальниця", а не просто "лійка" (лейка)?
На этом моя критика прекращается. Но появилось пожелание по размещению первых слов на каждую букву. Почему бы как первый пример буквы в начале слова не предоставлять пример, где эта буква созвучна с названием. Например: стр.14, английская Е читается как И, а пример на неё слово "elephant" (слон), где Е звучит не как И, а как Э. Ведь недалеко тут же есть рядом картинка с орлом, который читается как /И:гл/. То же самое с буквой "ДЖИ". Стр.18 первый пример буквы - слово "gooseberry" (крыжовник), читается как "Гузбери", могли бы взять со стр.19 жирафа, ведь он же - ДЖИраф... Я не говорю, что такое подошло бы ко всем вариантам, но многие буквы были бы более наглядно представлены сразу.
Среди картинок есть предметы одежды и мебели, цветы, животные, птицы и др. Качество печати действительно радует глаз.
Книга содержит 224 английских слова, 64 страницы. Страницы удобно пронумерованы.
Автор книги - Завязкин Олег Владимирович.
Издательство "БАО" замечательное, есть пример - Книга "Православные молитвы на все случаи жизни".
Размер 22,5*29,5см. Стоимость 39 грн. (160 руб.).
Комментарии к отзыву

Ну если делать, так делать, а не имитировать деятельность. Слишком много ошибок, как ребенку объяснить что У была, но в единственном числе где-то когда-то. Неответсвенно подошли к изданию.
Возможно не то что надо...А с виду вроде ничего)
В целом - неплохая книжка